Search

【女神香】食物會影響體味?

#傳聞吃菠蘿會有香味
#吃蘆筍就會...

  • Share this:

【女神香】食物會影響體味?

#傳聞吃菠蘿會有香味
#吃蘆筍就會有臭味
#星期四食材

如何散發女神香?
香水廣告中的女主角走過時總會揚起一陣風,隨而傳來一陣女神香,不少女生也希望體香可為自己增加魅力及吸引力,尤其是在約會時,更有傳言說女性多吃菠蘿會令下體散發香氣。其實這並沒有確實的證明,但多吃酸味食物能維持下體的弱酸性環境,減少細菌滋生,以減低異味的產生。的確,我們進食的食物其實都在影響體味。進食肥甘濃厚辛辣油膩的食物,容易令身體產生濕熱症狀,多吃會令體味增濃。
在中醫角度來說,女性下體異味較重,也是因濕熱而起,由於濕向下流,特別容易影響生殖及排泄系統,除了體味較重,帶下較多帶黃,小便色黃,大便黏爛而味重,所以要令自己散發香氣,首先還是注意別讓身體積濕生熱。

吃這些會令你增體味:
-五辛香料:咖哩、麻辣食物、蒜、蔥、辣椒、芫茜
-溫燥食物:薑、羊肉、肉桂、韭菜、人參、紅棗
-煎炸油膩食物:薯片、炸雞、烤堅果
-積濕飲品:咖啡、奶茶、酒類

適量進食袪濕清熱食材除體味:
-清熱食材:綠豆、青瓜、西瓜、節瓜、苦瓜
-袪濕食材:扁豆衣、眉豆、白扁豆、茯苓、薏米、粟米鬚、赤小豆、淮山

對泌尿系統有益的食物:
-紅莓、無糖乳酪、柑橘類、奇異果、黑莓

How to smell like a goddess?
Perfume advertisements usually portray ladies walking by with a gust of wind giving out odor of a goddess. Many girls also hope that the pleasant fragrance can add charm and attraction to themselves, especially when dating. Some say ladies can eat more pineapples to make their lower bodies smell good. There is no evidence to support this claim, but eating sour food can indeed maintain the low pH environment of the lower body and reduce the growth of bacteria to improve the odor. Food we eat does affect body odor. Eating fatty, oily, spicy and greasy foods can easily cause symptoms of damp-heat. Eating too much will increase body odor.

From the perspective of Chinese medicine, women's heavy lower body odor is also caused by damp-heat. Dampness flows downward, it is particularly easy to affect the reproductive and excretory system. In addition to the heavy body odor, vaginal discharge tend to be more yellowish, the urine is yellow, and the stool is sticky and smelly. So to make yourself smell good, pay attention not to let the body retain dampness.

Ingredients to worsen body odor
- Five strong spicy spices: curry, spicy food, garlic, spring onions, chili, cilantro
- Warm natured food: ginger, lamb, cinnamon, chives, ginseng, Chinese red dates
- Fried and oily food: potato chips, fried chicken, roasted nuts
- Drinks that can retain dampness: coffee, milk tea, alcohol

Appropriately consume ingredients that can dispel dampness and clear heat to improve odor
- Clear heat: mung bean, cucumber, watermelon, hairy gourd, bitter gourd
- Dispel dampness: hyacinth bean coat, purple haricot, hyacinth bean, poria, coix seed, corn silk, rice beans, Chinese yam

Ingredients that are good for the urinary system:
- Cranberry, sugar-free yogurt, citrus, kiwi, blackberry

#男 #女 #我煩躁 #濕熱 #我疲憊 #痰濕


Tags:

About author
CheckCheckCin粵語意指「先檢後查」。先檢後查與平衡生活就是嶄新中醫保健概念的關鍵。每個人都有其獨特的體質,「先CheckCheckCin檢測自己體質,再查看今餐食咩飲咩最啱自己」。苦澀的藥物及難以遵從的嚴格餐單已不再是王道。 自己的身體自己調節,CheckCheckCin 會以簡單易用的智能手機應用程式、出版刊物、保健產品、美味的摩登涼茶記及中醫診所概念店,帶領各位認識自己的體質,找出適合自己的保健方式。 CheckCheckCin 產品資訊 www.instagram.com/checkcheckcin_shop 我們的分店: 上環店:香港上環蘇杭街4-6號啟豐大廈地下 2833 5508 營業時間:星期一至六早上10時半至下午6時半(星期日、公眾假期休息) 銅鑼灣店:香港銅鑼灣告士打道311號皇室堡地下G14號舖 2833 6773 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 太古店:香港太古城道18號太古城中心1樓144室L109舖 3419 1138 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 尖沙咀店:香港九龍尖沙咀梳士巴利道3號星光行2樓誠品書店L216櫃位 3419 1055 營業時間:星期一至日中午12時至下午7時半 元朗店:香港新界元朗朗日路8號形點II A262a號舖 3690 2178 營業時間:星期一至日早上11時半至下午7時半 將軍澳店:香港新界將軍澳唐德街9號將軍澳中心地下G91號舖 2368 8007 營業時間:星期一至日中午12時半至下午8時半 CheckCheckCin means “to check first” in Cantonese. Checking first will kick-start a balanced living, which is the key to a new preventative approach using traditional Chinese Medicine principles to make easy and healthy decisions. Each individual has a unique body type, so it’s important to “check first” and eat right for your individual needs to prevent a multitude of ailments and illnesses. Bitter medicine and strict diet regimes aren’t the only paths to a healthy lifestyle! CheckCheckCin gives you the knowledge and tools to take control of your own health with a simple-to-use mobile app, publications, health products, delicious mocktails, and our Chinese Medicine clinic concept shop. www.facebook.com/checkcheckcinshop www.facebook.com/cinciEC
CheckCheckCin除了是一家飲品店外,也是一個全方位養生平台,從簡單易用的手機應用程式、網上健康資訊平台及保健養生產品,務求多方面引領各位找出最適合自己的保健方式。
View all posts